So.. in every country and every culture we have expressions that are a bit difficult to translate for others to understand, right?! Especially when English isn't our native toung.
And when I write here I really struggle to get the english right. Probably it's often swenglish
🤓😂 Sorry for that then 🫣🤭🤪
But I have also noticed that I use many expressions that I don't know how to translate!
Do you have the same problem?
For example:
We say, translated : "It's like gliding on a schrimp sandwish" meaning "making it simple for themselfes "
Or an old expression: "It's like balm fir the soul" that wrote in a comment minutes ago 😀