Activity
Mon
Wed
Fri
Sun
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Jan
What is this?
Less
More

Memberships

5 Minutes Vietnamese (En)

52 members • Free

This is VeryChinese

680 members • Free

5m.

2.9k members • Free

77 contributions to 5m.
Help me please!
Preply bị vậy là sao cả nhà ơi. Đang dạy mà bị out ra ngoài, giúp em với ạ, đã xác nhận vô dạy được 10phut lại bị out ạ
Help me please!
3 likes • 2d
@Thien Nguyen uh bà kiếm coi sao nha
1 like • 1d
@Minh Thuỷ Huỳnh Lê cách cài VPN bạn em nó làm dùm em chị ơi, mấy nay nó bận nên không chỉ được ạ. Em thì cũng mù công nghệ luôn.
Sách dạy tiếng Việt
Đang soạn bài mà buồn ngủ quá... Mấy nay Sài Gòn lạnh hoài, ngủ nhiều, đầu óc lơ mơ ^^ Vừa nghe nhạc Hoa vừa post bài cho có kết nối, để thấy mình bớt cô đơn trên hành trình dạy tiếng Việt. Mình dạy tiếng Việt cũng gần một năm trên Preply rồi. Cũng sưu tầm và tham khảo nhiều đầu sách dạy tiếng Việt. Chia sẻ với các bạn tên những cuốn sách mình tham khảo để soạn giáo án. Bạn đang dạy theo cuốn sách nào thì góp ý kiến để mọi người tham khảo nhen. 1. Tiếng Việt 123: cuốn này soạn hay về ngữ pháp, có cấu trúc đầy đủ, giải thích có tiếng Anh -> hữu ích để giảng cho học viên hiểu và thực hành 2. Quê Việt: cuốn này chia nhỏ nhiều điểm ngữ pháp hơn, nhiều hội thoại đơn giản để học viên đọc hiểu 3. Tiếng Việt Vui: dành cho trẻ em, nhưng vẫn áp dụng các điểm ngữ pháp và ví dụ để dạy học viên người lớn 4. VSL: bộ này nổi tiếng ai cũng biết rồi, nhiều hội thoại và ngữ pháp để mình đưa vào giáo án 5. Useful Vietnamese for expats: bộ này có những bài học ngắn gọn, có tiếng Anh, nhiều màu sắc, nếu lười soạn giáo án thì có thể lấy ra để dạy luôn ^^ 6. Linh tinh một vài cuốn khác Sơ sơ vậy thôi. Bạn nào nhiệt tình thì chia sẻ thêm nhé. Mình viết hơi lủng củng, không giỏi viết văn nên mọi người thông cảm nhé. Bạn đang dạy theo cuốn sách nào?
Sách dạy tiếng Việt
1 like • 3d
@Sinh Nguyễn đc chứ, em inbox c nhé
1 like • 3d
@Yến Lê cảm ơn em nhe
CÂU LẠC BỘ GIÁO VIÊN DẠY TIẾNG VIỆT
Dạo này mình thấy thiếu kết nối xã hội quá mọi người. Các ca dạy thường bắt đầu buổi sớm, loay hoay cả ngày, nên ít khi đi ra ngoài, không có nhiều cơ hội giao lưu với bạn bè. Thấy người ta đi ăn Year end party cuối năm mà mình cũng muốn đi 🤣. Uớc gì có một CÂU LẠC BỘ GIÁO VIÊN DẠY TIẾNG VIỆT để cùng nhau gặp gỡ, chia sẻ, kết nối, động viên lẫn nhau, và đi ăn đi chơi hát hò, tổ chức một cái Year end party thật hoành tráng cuối năm, có trò chơi Rút thăm trúng thưởng. Nghĩ đến thấy thích nhỉ. Ngoài việc dạy học, làm nghề, mình thấy tinh thần của các thầy cô cũng rất quan trọng, cần được quan tâm. Có Câu lạc bộ, mọi người sẽ hoạt động vui vẻ hơn, hăng hái hơn, yêu nghề hơn. Người ta có Câu lạc bộ nuôi chim, cá cảnh, câu cá, chơi đàn, chơi cờ, bóng đá, mình chưa có "Câu lạc bộ Giáo viên dạy tiếng Việt" nhỉ? Không phải "nhóm" gặp nhau uống cà phê đơn thuần, mà là một "Câu lạc bộ" hẳn hoi, quan tâm đến các thành viên thật sự, có báo tường về các hoạt động của câu lạc bộ. Hoạt động của câu lạc bộ kiểu như "Công đoàn" ấy: quan tâm đến đời sống tinh thần của giáo viên. Có bạn nào đứng ra thành lập "Câu lạc bộ Giáo viên dạy tiếng Việt" không nè, cho mình một chân với ^^.
CÂU LẠC BỘ GIÁO VIÊN DẠY TIẾNG VIỆT
2 likes • 5d
@Tuấn Thanh Nguyễn cảm ơn Thanh
2 likes • 3d
@Trâm Nguyễn @Tuấn Thanh Nguyễn mn đều chờ họp hành cuối năm nè
GIÁO VIÊN SỬA ĐÚNG, HỌC VIÊN VẪN... NÓI SAI
🌸 Buổi tối hôm trước, sau giờ dạy, có một giáo viên trẻ nhắn cho tôi. Tin nhắn không dài nhưng đọc lên là thấy cũng mệt giùm luôn rồi ấy. Bạn ấy nói rằng vừa ngồi nhìn lại giáo án, nhìn lại mấy ghi chú đã viết trong giờ dạy xong tự nhiên thấy đuối, không phải vì lớp khó hay học viên không chịu học mà vì một cảm giác rất quen, chắc bạn cũng từng có: “Mình đã sửa nhiều lần, luyện đi luyện lại kĩ thế rồi, vậy mà sang buổi sau học viên vẫn nói sai lè lè y như cũ”. Trong lớp thì mọi thứ diễn ra rất “đúng bài”. Học viên nói chưa đúng, bạn sửa, nói mẫu rồi cho học viên nói lại. Học viên gật đầu, lặp lại câu đó nghe rất ổn. Nhưng tức cái là chỉ vài phút sau hoặc buổi học hôm sau, câu nói ấy lại quay về… phiên bản cũ, sai y hệt như chưa từng được sửa. Lúc đó, trong đầu giáo viên thường bật lên rất nhanh hai suy nghĩ: Mình sửa chưa đủ kĩ à? Hay là học viên không chịu nhớ? Nhưng nếu giáo viên nào dạy đủ lâu thì sẽ gặp những học viên như thế nhiều lắm, cứ lặp đi lặp lại đúng một lỗi đó từ tuần này qua tuần khác. Lúc này, vấn đề không còn nằm ở chuyện câu đúng hay sai nữa mà là ở chỗ: học viên không biết KHI NÀO thì nên dùng cách nói ấy. 1. TRIỆU CHỨNG Kể cho mọi người nghe về một học viên người nước ngoài trước đây của tôi, nói câu nào cũng đúng ngữ pháp, rất “sạch”, nhưng mà nghe cứ gượng gượng thế nào ấy. Hoá ra là vì bạn ấy dùng đúng một kiểu câu đó cho mọi tình huống: nói với bạn bè cũng vậy, nói với người lớn tuổi cũng vậy, nói với người mới gặp cũng y như thế. Ôi giời ơi! Dở khóc dở cười nhất là một chị học viên người Thuỵ Điển mà tôi dạy cách đây lâu lắm rồi, không biết chị học ở đâu từ “nhé”, được giải thích là nói lên nghe dễ thương, gần gũi, thế là câu nào chị ấy cũng thêm “nhé” vào. Nhờ người lạ cũng “nhé”, nói chuyện nghiêm túc cũng “nhé”, đặt câu hỏi cũng “nhé”, nhé nhé nhé liền tù tì khiến người nghe cũng khóc ré luôn. Lạy trời lạy đất, đâu phải lúc nào “nhé” cũng phù hợp đâu cơ chứ? 2. BẮT BỆNH Câu đúng, từ đúng, nhưng đặt sai chỗ thì lại thành vấn đề. Mà những lỗi kiểu này, nếu chỉ sửa bằng ngữ pháp thông thường thì có sửa đến già cỗi cũng không hết. Đảm bảo.
3 likes • 4d
Hay quá chị Hồng ơi! Cho vào bảng tin, à không, vào tim ❤️ luôn cho nhớ lâu ah
2 likes • 3d
@Diễm Hồng chị Hồng vui tính, em cũng muốn hát theo hihi
NÓI TIẾNG VIỆT "ĐÚNG" VÀ... MẤT LUÔN MỘT NGƯỜI BẠN
🍀 Vào năm 2018, tức là cách đây gần 8 năm rồi, có một học viên học với tôi mà đến giờ tôi vẫn còn nhớ rất rõ. Chị ấy là người châu Âu, mới sống ở Việt Nam một thời gian, tiếng Việt chưa phải là giỏi lắm, nhưng cũng dùng được, phát âm ổn, giao tiếp hàng ngày không gặp vấn đề gì lớn. Một hôm chị ấy kể với tôi, giọng rất ngơ ngác: “Cô ơi, hôm trước bạn Việt Nam tặng quà cho chị một cái cốc. Bạn hỏi chị có thích không. Chị nói: ‘Tôi không thích.’ Từ hôm đó, bạn ấy nói chuyện với chị ít hẳn. Chị không hiểu mình sai gì.” Nghe tới đây, nếu bạn đang dạy tiếng Việt cho người nước ngoài, có lẽ bạn đã thấy có gì đó quen quen rồi phải không? 🍁 Câu “Tôi không thích” có sai tiếng Việt không? Không. Câu đúng ngữ pháp, từ vựng rõ ràng, đúng kiểu giao tiếp của người phương Tây, nhưng ở Việt Nam, câu đó lại khiến người nghe… chạnh lòng. Lí do không phải vì người Việt khó chịu hay nhạy cảm đâu, mà vì trong văn hoá Việt, quà tặng không chỉ là đồ vật mà nó là sự quan tâm ấy. Nên điều mà người bạn Việt Nam đó nghe được chính là: “Bạn không trân trọng tấm lòng của tôi.” Điều này thì người học không thể tự biết được. Trong văn hoá của họ, nói thẳng là rất bình thường, không thích thì nói không thích, khỏi lằng nhằng. Còn trong văn hoá Việt, người ta lại thường đón nhận tấm lòng trước, rồi cảm xúc cá nhân gì đó tính sau. Trong tình huống đó, người Việt thường sẽ nói: “Dễ thương quá!” “Cảm ơn bạn đã nhớ tới mình.” “Mình chưa dùng cái này bao giờ.” Không phải vì giả tạo đâu nhé, mà vì không muốn làm người đối diện buồn. 🌱 Vấn đề bắt đầu từ đây. Học viên không hiểu tại sao mình nói đúng mà lại tạo ra khoảng cách. Còn giáo viên thì sao? Nếu chỉ nhìn bằng ngữ pháp, bạn không có gì để sửa cả, câu đúng rồi, không lỗi. Nhưng cái “sai” lại nằm ở chỗ mà trong sách không nói tới, giáo trình cũng đâu có dạy, giáo viên lại chưa từng được hướng dẫn. Sau những chuyện như vậy, nhiều giáo viên bắt đầu mệt, cảm giác mình đang phải xử lí vô số những tình huống ngoài dự kiến chưa từng được chuẩn bị.
NÓI TIẾNG VIỆT "ĐÚNG" VÀ... MẤT LUÔN MỘT NGƯỜI BẠN
2 likes • 5d
@Diễm Hồng dạ đồng ý ạ hihi
2 likes • 5d
@Thien Nguyen đúng rồi nè, quẩy tưng lên hihi
1-10 of 77
Sakura Sunshine
6
1,017points to level up
Call me Vy.

Active 15h ago
Joined Oct 15, 2025
Sài Gòn
Powered by