Activity
Mon
Wed
Fri
Sun
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Jan
What is this?
Less
More

Memberships

Pocket Singers FREE

15.5k members • Free

5m.

2.9k members • Free

19 contributions to 5m.
Anh chị từng nhờ AI so sánh tiếng Việt và tiếng Anh chưa?
Từ đây ta có góc nhìn khách quan hơn, để trong vai học viên mà có lối tiếp cận sao cho phù hợp: Tiếng Việt khó hơn tiếng Anh đáng kể. Tiếng Anh có thể rắc rối về chia động từ hay cách phát âm không nhất quán, nhưng tiếng Việt lại giống như một "mê cung" về cảm xúc và ngữ điệu. ​Dưới đây là 4 đặc điểm khiến tiếng Việt trở thành một thử thách thực sự so với tiếng Anh: ​1. Hệ thống thanh điệu (The Tones) ​Đây là "cơn ác mộng" lớn nhất. Trong tiếng Anh, bạn lên giọng hay xuống giọng chỉ để thể hiện cảm xúc (vui, buồn, nghi vấn). Nhưng trong tiếng Việt, thay đổi cao độ là thay đổi hoàn toàn nghĩa của từ. - ​Ví dụ: Chỉ một âm "ba", nếu thêm dấu bạn sẽ có: ba (số 3), bà (người lớn tuổi), bá (bác), bả (độc hại), bã (xác mía), bạ (làm liều). - ​Với người nước ngoài, tai chúng mình thường không nhạy bén để phân biệt được dấu hỏi (?) và dấu ngã (~), dẫn đến những tình huống dở khóc dở cười khi giao tiếp. ​2. Đại từ nhân xưng (Honorifics) ​Trong tiếng Anh, mọi thứ thật đơn giản với "I" và "You". Trong tiếng Việt, "I" và "You" là một bầu trời nghệ thuật ứng xử. - ​Mình phải quan sát đối phương: Họ lớn hay trẻ hơn mình? Họ là nam hay nữ? Mối quan hệ thân hay sơ? - ​Chỉ một sơ suất nhỏ trong việc xưng hô (như gọi một người đáng tuổi "cô" bằng "em") cũng có thể khiến mình trông thiếu tinh tế. Việc phải chọn giữa anh, chị, em, cô, dì, chú, bác, ông, bà... thay cho "You" thực sự là một bài toán cân não. ​3. Sự phong phú của từ láy và từ mượn Hán - Việt ​Tiếng Việt có những từ rất hình tượng mà tiếng Anh khó lòng chuyển tải hết chỉ bằng một từ. - ​Từ láy: Những từ như long lanh, lấp lánh, lung linh... đều có nghĩa là sáng, nhưng sắc thái lại khác nhau hoàn toàn. - ​Hán - Việt: Việc hiểu được gốc rễ ý nghĩa của các từ trang trọng (như phu nhân thay vì vợ) đòi hỏi người học phải có kiến thức sâu về văn hóa và lịch sử. ​4. Cách phát âm các nguyên âm ​Tiếng Việt có rất nhiều nguyên âm với những ký tự lạ như ă, â, ê, ô, ơ, ư. Việc phát âm sao cho tròn vành rõ chữ, đặc biệt là các âm mũi và âm cuối, khó hơn nhiều so với việc phát âm các từ tiếng Anh thông thường.
1
0
GIÁO VIÊN SỬA ĐÚNG, HỌC VIÊN VẪN... NÓI SAI
🌸 Buổi tối hôm trước, sau giờ dạy, có một giáo viên trẻ nhắn cho tôi. Tin nhắn không dài nhưng đọc lên là thấy cũng mệt giùm luôn rồi ấy. Bạn ấy nói rằng vừa ngồi nhìn lại giáo án, nhìn lại mấy ghi chú đã viết trong giờ dạy xong tự nhiên thấy đuối, không phải vì lớp khó hay học viên không chịu học mà vì một cảm giác rất quen, chắc bạn cũng từng có: “Mình đã sửa nhiều lần, luyện đi luyện lại kĩ thế rồi, vậy mà sang buổi sau học viên vẫn nói sai lè lè y như cũ”. Trong lớp thì mọi thứ diễn ra rất “đúng bài”. Học viên nói chưa đúng, bạn sửa, nói mẫu rồi cho học viên nói lại. Học viên gật đầu, lặp lại câu đó nghe rất ổn. Nhưng tức cái là chỉ vài phút sau hoặc buổi học hôm sau, câu nói ấy lại quay về… phiên bản cũ, sai y hệt như chưa từng được sửa. Lúc đó, trong đầu giáo viên thường bật lên rất nhanh hai suy nghĩ: Mình sửa chưa đủ kĩ à? Hay là học viên không chịu nhớ? Nhưng nếu giáo viên nào dạy đủ lâu thì sẽ gặp những học viên như thế nhiều lắm, cứ lặp đi lặp lại đúng một lỗi đó từ tuần này qua tuần khác. Lúc này, vấn đề không còn nằm ở chuyện câu đúng hay sai nữa mà là ở chỗ: học viên không biết KHI NÀO thì nên dùng cách nói ấy. 1. TRIỆU CHỨNG Kể cho mọi người nghe về một học viên người nước ngoài trước đây của tôi, nói câu nào cũng đúng ngữ pháp, rất “sạch”, nhưng mà nghe cứ gượng gượng thế nào ấy. Hoá ra là vì bạn ấy dùng đúng một kiểu câu đó cho mọi tình huống: nói với bạn bè cũng vậy, nói với người lớn tuổi cũng vậy, nói với người mới gặp cũng y như thế. Ôi giời ơi! Dở khóc dở cười nhất là một chị học viên người Thuỵ Điển mà tôi dạy cách đây lâu lắm rồi, không biết chị học ở đâu từ “nhé”, được giải thích là nói lên nghe dễ thương, gần gũi, thế là câu nào chị ấy cũng thêm “nhé” vào. Nhờ người lạ cũng “nhé”, nói chuyện nghiêm túc cũng “nhé”, đặt câu hỏi cũng “nhé”, nhé nhé nhé liền tù tì khiến người nghe cũng khóc ré luôn. Lạy trời lạy đất, đâu phải lúc nào “nhé” cũng phù hợp đâu cơ chứ? 2. BẮT BỆNH Câu đúng, từ đúng, nhưng đặt sai chỗ thì lại thành vấn đề. Mà những lỗi kiểu này, nếu chỉ sửa bằng ngữ pháp thông thường thì có sửa đến già cỗi cũng không hết. Đảm bảo.
1 like • 10h
Ui chưa dạy mà mình thấy tiếng Việt như một ma trận, nó không đơn thuần ở ngữ nghĩa, âm sắc, vốn từ, thói quen, hoàn cảnh ... mà đôi khi còn thay đổi theo cảm tình giữa người nói và người nghe.
Quay video giới thiệu ... Khổ đau của kẻ nhút nhát
Nhỏ lớn toàn né cái máy ảnh, nhờ 5m mà giờ phải tỏ ra mạnh mẽ, tự tin, biết cười trước ống kính, ... Làm xong cái video chắc phải đi ăn mừng quá mn ơi. Có ai đã từng khổ như mình k, trót lọt rồi nhả vía cho mình xin với nha nha.
2 likes • 4d
@Ha Nguyen cám ơn e, c tập 1 ngày coi đi coi lại cũng thấy tự khâm phục chính mình. G9 em nè.
3 likes • 3d
@Thien Nguyen c mần xong rùi, mà thấy kỳ kỳ, chưa publish được, để sửa lại đã. Tự xem rồi tự nổi da gà lun chời
Bên cạnh nghe tiếng chồng thở dài, ổng đang tản mạn với người bạn về công việc ở TP: " sao người ta cứ phải kiếm tiền bất chấp!!! ??? ... "
Quá khứ lật lại, mình cũng đã từng hơi giống "người ta " ấy. Đó cũng là 1 phần nguyên nhân tụi mình BPVV ( bỏ phố về vườn ) Chia sẻ với mn ít Vitamin Air
Bên cạnh nghe tiếng chồng thở dài, ổng đang tản mạn với người bạn về công việc ở TP: " sao người ta cứ phải kiếm tiền bất chấp!!! ??? ... "
4 likes • 6d
@Thien Nguyen nhà c trên 1 ngọn đồi cà phê thuộc xã tân lạc cũ, bảo lâm, lâm đồng.
2 likes • 4d
@Minh Thuỷ Huỳnh Lê đặc sản lâm đồng, ở đây ngta thu nhập từ vườn là chính.
SẮP ĐẾN LÚC TIÊU CHUẨN GV DẠY TIẾNG VIỆT CŨNG SẼ SIẾT CHẶT NHƯ THẾ NÀY
Dưới đây là bài viết đăng trên cộng đồng người nước ngoài ở Hà Nội, mình post lại chia sẻ cho mọi người đọc nhé. Đây là tín hiệu tốt để đưa chất lượng giáo dục ngôn ngữ ở Việt Nam lên tầm chuẩn hoá. Cộng đồng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài cũng sẽ đi theo xu hướng tất yếu này mà thôi. Ngay từ bây giờ, việc định hướng và lên kế hoạch nghiêm túc cho con đường làm nghề chuyên nghiệp là một điều bạn nên xác định rõ. Mời cả nhà đọc: Từ ngày 1 tháng 1 năm 2026, Luật mới về Giáo viên sẽ chính thức có hiệu lực tại Việt Nam. Một sự thay đổi lớn mà người học tiếng Anh cần biết là đây: giáo viên nước ngoài phải cầm bằng đại học thì mới có giấy phép giảng dạy hợp pháp. ⚖️ Nhìn lại 20 năm qua, thị trường dạy tiếng Anh Việt Nam gặp nhiều vấn đề nghiêm trọng: 1. Thực tế của "Chỉ cần họ là Tây, họ được thuê" Trong một thời gian dài, nhiều trung tâm ngôn ngữ thuê người nước ngoài đơn giản vì họ trông giống Tây. Nhiều người trong số này chỉ là du khách, không có trình độ học tập và không có đào tạo sư phạm, nhưng họ vẫn được giới thiệu là "chuyên gia" đứng trước các lớp học. 2. Người Việt đang làm khó nhau hơn Chủ trung tâm: Biết giáo viên thiếu bằng cấp nhưng vẫn thuê vì rẻ và dễ tiếp thị, cho phép trung tâm thu học phí cao. Phụ huynh: Nhiều người đã trả một số tiền lớn, nhưng con cái họ chủ yếu "học để vui. ” Do đó, giao tiếp cơ bản có thể cải thiện, nhưng chiều sâu học thuật (như chuẩn bị IELTS) vẫn còn yếu. Đặc biệt, kỹ năng nói của người học Việt Nam đã cho thấy ít tiến bộ thực sự trong nhiều năm qua. Giáo viên Việt Nam bị ra lề: Nhiều giáo viên Việt Nam có trình độ cao được trả ít hơn nhiều so với giáo viên nước ngoài không trình độ, mặc dù có nền tảng học tập vững chắc hơn. 3. Luật 2026 sẽ thay đổi điều gì? Yêu cầu bằng cấp nghiêm trọng hơn: Không có bằng cử nhân = không có giấy phép lao động. Dạy học bất hợp pháp theo thị thực du lịch sẽ được kiểm tra chặt chẽ và bị phạt nghiêm. Yêu cầu chuyên môn: Ngoài bằng đại học, giáo viên nước ngoài phải giữ các chứng chỉ giảng dạy tiếng Anh được công nhận quốc tế và các giấy phép giảng dạy chuyên nghiệp theo quy định Việt Nam.
SẮP ĐẾN LÚC TIÊU CHUẨN GV DẠY TIẾNG VIỆT CŨNG SẼ SIẾT CHẶT NHƯ THẾ NÀY
10 likes • 6d
Nghe @Tuấn Thanh Nguyễn thông báo sắp có khóa thi chứng chỉ của Bộ rồi í.
1-10 of 19
Trần Trâm
4
8points to level up
@tran-tram-8615
Cho để được nhận, kết nối để chia sẻ và đùm bọc nhau trong cuộc sống, đi ngược với triết lý sống là phải tranh đấu.

Active 5h ago
Joined Jan 12, 2026
Lâm đồng, việt nam
Powered by