📖 Arabic (Ayah 7) صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ 🌍 Translation (English) “The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned Your anger, nor of those who go astray.” 🧠 Tajwīd Breakdown (Simple) - صِرَاطَ الَّذِينَ صِ: Heavy letter (tafkhīm), pronounced with a full mouth. الَّذِينَ: Lam (ل) is merged into ذ (idghām shamsiyyah) → you don’t pronounce the “ل”, instead stress “ذ”. - أَنْعَمْتَ نْ + ع: Clear pronunciation (iẓhār), because ع is a throat letter. - عَلَيْهِمْ غَيْرِ مْ + غ: Clear (iẓhār shafawī) since غ is not ب or م. - غَيْرِ الْمَغْضُوبِ رِ: Light (tarqīq) because it has kasrah. الْمَغْضُوبِ: Lam is pronounced clearly (qamariyyah). - الضَّالِّينَ ضَّ: Heavy letter with shaddah → hold slightly. الضَّالِّينَ: Stretch the “aa” (alif) for 2 counts (madd ṭabīʿī). Shaddah on لّ: emphasize and hold. Ends with madd ‘āriḍ li-s-sukūn (when stopping, can stretch 2, 4, or 6 counts).