Dạy tiếng Việt cho người nước ngoài không chỉ là dạy từ vựng hay ngữ pháp, mà là dẫn học viên đi vào cách tư duy ngôn ngữ và văn hóa Việt. Một trong những tình huống gây nhầm lẫn nhiều nhất cho cả Gia sư và học viên chính là: chỉ cần thay đổi vị trí vài từ, ngữ nghĩa và sắc thái đã khác hoàn toàn.
1. Trật tự từ – điểm “vấp” lớn của học viên
Tiếng Việt là ngôn ngữ phân tích, không biến hình, nên trật tự từ đóng vai trò quyết định.Ví dụ:
- “Tôi chỉ ăn cơm” ≠ “Tôi ăn cơm chỉ”
- “Anh mới ăn” ≠ “Anh ăn mới”
Học viên quen với tiếng Anh, Pháp, Đức… thường suy nghĩ theo cấu trúc cố định của ngôn ngữ mẹ đẻ và “dịch từng từ”. Khi đó, câu nói tuy đúng từ nhưng sai ý hoặc gây khó hiểu trong giao tiếp đời thường.
👉 Gia sư cần nhấn mạnh: Trong tiếng Việt, vị trí từ thể hiện trọng tâm thông tin, không chỉ là quy tắc ngữ pháp.
2. Từ nhỏ – sắc thái lớn (đặc biệt là từ chỉ mức độ)
Những từ như: chỉ, mới, có, thôi, đã, rồi thường gây rối.Ví dụ:
- “Tôi có ăn” → khẳng định nhẹ
- “Tôi ăn có” → sai, không dùng trong giao tiếp
- “Tôi ăn rồi” → thông báo
- “Tôi đã ăn” → nhấn mạnh thời điểm
Nếu không giải thích ngữ cảnh sử dụng, học viên sẽ dùng máy móc và dễ gây cảm giác thiếu tự nhiên hoặc thậm chí vô lễ.
3. Văn hóa giao tiếp ẩn sau câu nói
Tiếng Việt đời thường mang tính uyển chuyển và giữ hòa khí. Người Việt hay nói giảm, nói tránh:
- “Để hôm khác nhé” thường là từ chối mềm
- “Cũng được” không hẳn là đồng ý hoàn toàn
Học viên nếu chỉ hiểu nghĩa đen sẽ hiểu sai thái độ người Việt, dẫn đến bối rối trong giao tiếp thực tế.
👉 Gia sư cần đóng vai trò “người giải mã văn hóa”, không chỉ là người dạy ngôn ngữ.
4. Gợi ý thực hành cho Gia sư
- Luôn dạy câu + ngữ cảnh, không dạy từ đơn lẻ
- So sánh 2 câu gần giống nhưng khác vị trí từ
- Hỏi học viên: “Câu này dùng khi nào? Nói với ai?”
- Ưu tiên ví dụ đời sống: chợ, quán ăn, gia đình, công sở
Kết luận:Một Gia sư dạy tiếng Việt hiệu quả không phải là người dạy nhiều kiến thức, mà là người giúp học viên tránh hiểu sai trong những chi tiết nhỏ. Khi học viên hiểu rằng mỗi từ đứng ở đâu đều có lý do, họ sẽ tự tin hơn, nói tự nhiên hơn và gắn bó lâu dài hơn với tiếng Việt.