User
Write something
Bold Text Button
๐—•๐—ผ๐—น๐—ฑ ๐—•๐˜‚๐˜๐˜๐—ผ๐—ป โ€” ๐—ฅ๐—ฒ๐—ฎ๐—น ๐—•๐—ผ๐—น๐—ฑ ๐—ง๐—ฒ๐˜…๐˜ ๐—ถ๐—ป ๐—ฃ๐—ผ๐˜€๐˜๐˜€ & ๐—–๐—ผ๐—บ๐—บ๐—ฒ๐—ป๐˜๐˜€ Skool's editor doesn't natively support bold formatting in all places. The Bold Button adds a "B" icon to your post and comment editors that converts selected text into Unicode bold characters โ€” which actually render as bold everywhere on Skool. Select the text you want to emphasize, then click the blue "B" button in the editor toolbar. Your text instantly transforms to bold. You can also use the keyboard shortcut Ctrl+B (or Cmd+B on Mac) for even faster formatting. Want to remove the bold? Just select the bold text and click the button again to convert it back to normal. This works in both post editors and comment reply fields, giving you a consistent way to make your content stand out. --- ๐—•๐—ผ๐—น๐—ฑ ๐—•๐˜‚๐˜๐˜๐—ผ๐—ป โ€” ๐—˜๐—ฐ๐—ต๐˜๐—ฒ ๐—™๐—ฒ๐˜๐˜๐˜€๐—ฐ๐—ต๐—ฟ๐—ถ๐—ณ๐˜ ๐—ถ๐—ป ๐—ฃ๐—ผ๐˜€๐˜๐˜€ & ๐—ž๐—ผ๐—บ๐—บ๐—ฒ๐—ป๐˜๐—ฎ๐—ฟ๐—ฒ๐—ป Skools Editor unterstรผtzt Fettschrift nicht nativ an allen Stellen. Der Bold Button fรผgt ein "B"-Icon in deine Post- und Kommentar-Editoren ein, das markierten Text in Unicode-Fettbuchstaben umwandelt โ€” die auf Skool รผberall tatsรคchlich fett dargestellt werden. Markiere den Text, den du hervorheben willst, und klick auf den blauen "B"-Button in der Editor-Toolbar. Dein Text wird sofort fett. Du kannst auch das Tastenkรผrzel Strg+B (oder Cmd+B auf Mac) fรผr noch schnelleres Formatieren verwenden. Fettschrift entfernen? Einfach den fetten Text markieren und nochmal auf den Button klicken, um ihn zurรผckzuwandeln. Das funktioniert sowohl in Post-Editoren als auch in Kommentar-Antwortfeldern โ€” eine konsistente Mรถglichkeit, deine Inhalte hervorzuheben.
Bold Text Button
Discovery Details
๐——๐—ถ๐˜€๐—ฐ๐—ผ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ๐˜† ๐——๐—ฒ๐˜๐—ฎ๐—ถ๐—น๐˜€ โ€” ๐—ฆ๐—ฒ๐—ฒ ๐— ๐—ผ๐—ฟ๐—ฒ ๐—•๐—ฒ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ๐—ฒ ๐—ฌ๐—ผ๐˜‚ ๐—๐—ผ๐—ถ๐—ป Browsing the Skool discovery page and wish you had more context on each community? Discovery Details enriches every card with additional data points that Skool doesn't show by default. With this feature enabled, each community card on the discovery page displays extra information such as the yearly price (if different from monthly), one-time payment options, whether the community is public, daily post growth, number of courses, trial availability, affiliate percentage, and the community owner's name with a direct link to their profile. The data comes from two sources: Skool's own page data (pricing, public status) is shown instantly, while extended metrics (post growth, courses, trial, affiliate, owner) are fetched from an external ranking API in the background. Everything blends seamlessly into the existing card layout and adapts to dark and light mode. Perfect for anyone evaluating communities โ€” compare pricing models, activity levels, and ownership at a glance without clicking into each one. The feature can be toggled on or off in the Toolkit Settings. --- ๐——๐—ถ๐˜€๐—ฐ๐—ผ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ๐˜† ๐——๐—ฒ๐˜๐—ฎ๐—ถ๐—น๐˜€ โ€” ๐— ๐—ฒ๐—ต๐—ฟ ๐˜€๐—ฒ๐—ต๐—ฒ๐—ป, ๐—ฏ๐—ฒ๐˜ƒ๐—ผ๐—ฟ ๐—ฑ๐˜‚ ๐—ฏ๐—ฒ๐—ถ๐˜๐—ฟ๐—ถ๐˜๐˜๐˜€๐˜ Du stรถberst auf der Skool-Discovery-Seite und hรคttest gerne mehr Kontext zu jeder Community? Discovery Details reichert jede Karte mit zusรคtzlichen Datenpunkten an, die Skool standardmรครŸig nicht anzeigt. Mit aktiviertem Feature zeigt jede Community-Karte auf der Discovery-Seite zusรคtzliche Informationen wie den Jahrespreis (falls abweichend vom Monatspreis), Einmalzahlungs-Optionen, ob die Community รถffentlich ist, tรคgliches Post-Wachstum, Anzahl der Kurse, Verfรผgbarkeit einer Testphase, Affiliate-Prozentsatz und den Namen des Community-Eigentรผmers mit direktem Link zum Profil. Die Daten stammen aus zwei Quellen: Skools eigene Seitendaten (Preise, รถffentlicher Status) werden sofort angezeigt, wรคhrend erweiterte Metriken (Post-Wachstum, Kurse, Testphase, Affiliate, Eigentรผmer) im Hintergrund von einer externen Ranking-API abgerufen werden. Alles fรผgt sich nahtlos in das bestehende Kartenlayout ein und passt sich an Dark und Light Mode an.
Discovery Details
Panel System
๐—ฃ๐—ฎ๐—ป๐—ฒ๐—น ๐—ฆ๐˜†๐˜€๐˜๐—ฒ๐—บ โ€” ๐—จ๐—ฝ ๐˜๐—ผ ๐Ÿญ๐Ÿฎ ๐—ฃ๐—ฎ๐—ป๐—ฒ๐—น๐˜€ ๐—ฆ๐—ถ๐—ฑ๐—ฒ ๐—ฏ๐˜† ๐—ฆ๐—ถ๐—ฑ๐—ฒ, ๐—˜๐˜…๐—ฎ๐—ฐ๐˜๐—น๐˜† ๐—ช๐—ต๐—ฒ๐—ฟ๐—ฒ ๐—ฌ๐—ผ๐˜‚ ๐—ช๐—ฎ๐—ป๐˜ ๐—ง๐—ต๐—ฒ๐—บ Skool gives you one column and expects you to live inside it. The Panel System turns the whole right side of your browser into a second workspace โ€” a unified sidebar where every toolkit panel (Bookmarks, Calendar, Stream, Members, Notifications, Chat, Pipeline, Course Overview, Workflows and more) can sit open at the same time, in the exact grid you design. Click any toolbar button to send its panel into the sidebar; click again to close it. The sidebar slides in on first use and stays visible while you browse. Eight grid modes decide how many panels share the space: Single (one full-height panel), Dbl-V (top/bottom split), Dbl-H (two side-by-side columns), Quad (2ร—2), Quad-H (4 columns), Hexa-H (6 columns), Octo (2 rows ร— 4 columns) and Hexa2 (2 rows ร— 6 columns) โ€” up to twelve panels on screen at once on Hexa2. Arranging panels is drag-and-drop. Pick up any toolbar button and drop it into any empty grid cell; Shift-click an open panel to promote or move it; drag the divider between cells to rebalance the split. The layout survives reloads โ€” the last grid you used, the panels you had open, and even the column widths are restored instantly on the next page load, without the slide-in animation (no more waiting for the bar to fly in after every refresh). Custom widths in single-column modes are remembered separately, so resizing in Single or Dbl-V sticks across mode switches. Layouts are named and saveable. Build a "Deep Work" preset with Notifications muted and only Bookmarks + Stream visible, a "Community Day" preset with Members + Pipeline + CRM, a "Fullscreen Dashboard" that stretches the sidebar across the entire viewport flush to both screen edges โ€” then switch between them with a single click. Pin any individual panel with a 3-state pin cycle (unpinned โ†’ this tab โ†’ all tabs) so it stays put while you move around Skool. A "More" menu automatically groups overflow toolbar buttons when space gets tight, and an "Open panel links in new tab" toggle keeps the sidebar stable while you click through posts.
Panel System
Translate Button
๐—ง๐—ฟ๐—ฎ๐—ป๐˜€๐—น๐—ฎ๐˜๐—ฒ ๐—•๐˜‚๐˜๐˜๐—ผ๐—ป โ€” ๐—ข๐—ป๐—ฒ-๐—–๐—น๐—ถ๐—ฐ๐—ธ ๐—ง๐—ฟ๐—ฎ๐—ป๐˜€๐—น๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—ฅ๐—ถ๐—ด๐—ต๐˜ ๐—ถ๐—ป ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—˜๐—ฑ๐—ถ๐˜๐—ผ๐—ฟ Writing in a multilingual community usually means jumping to a translation tab, pasting your text, copying the result back, and losing your flow. The Translate Button puts translation directly inside every Skool editor โ€” no context switch, no lost selection, no copy-paste dance. The translate icon lives on the Bold Button as a small badge: click the badge to toggle the main button between bold formatting and translation mode. Once you're in translate mode, select any text in the editor and click the button โ€” the selection is instantly replaced with its translation. Your cursor stays in the same spot, so you can keep typing. The translation direction follows your interface language: if your UI is set to German, Spanish, or French, text translates to English; if your UI is English, text translates to German. The button shows up in every Skool editor that already supports the Bold Button โ€” feed post composer, comment reply fields, reply-to-reply editors โ€” and also in the native DM and Group Chat input. While a translation is running, the button dims briefly so you know it's working; failures stay silent to avoid interrupting your writing. Because the badge toggle is persistent, you can set the button to translate mode once and use it as a pure translation tool throughout your session, or flip back to bold formatting whenever you need it. --- รœ๐—ฏ๐—ฒ๐—ฟ๐˜€๐—ฒ๐˜๐˜‡๐—ฒ๐—ป-๐—•๐˜‚๐˜๐˜๐—ผ๐—ป โ€” ๐—˜๐—ถ๐—ป-๐—ž๐—น๐—ถ๐—ฐ๐—ธ-รœ๐—ฏ๐—ฒ๐—ฟ๐˜€๐—ฒ๐˜๐˜‡๐˜‚๐—ป๐—ด ๐—ฑ๐—ถ๐—ฟ๐—ฒ๐—ธ๐˜ ๐—ถ๐—บ ๐—˜๐—ฑ๐—ถ๐˜๐—ผ๐—ฟ Schreiben in einer mehrsprachigen Community bedeutet meistens: Tab mit รœbersetzer รถffnen, Text einfรผgen, Ergebnis zurรผckkopieren โ€” und dabei den Schreibfluss verlieren. Der รœbersetzen-Button bringt die รœbersetzung direkt in jeden Skool-Editor: kein Kontextwechsel, keine verlorene Markierung, kein Copy-Paste-Tanz. Das รœbersetzen-Symbol sitzt als kleines Badge am Bold-Button: Ein Klick auf das Badge schaltet den Haupt-Button zwischen Fettschrift-Modus und รœbersetzungs-Modus um. Im รœbersetzungs-Modus markierst du beliebigen Text im Editor und klickst den Button โ€” die Markierung wird sofort durch die รœbersetzung ersetzt. Dein Cursor bleibt an derselben Stelle, sodass du einfach weitertippen kannst. Die รœbersetzungsrichtung richtet sich nach deiner Oberflรคchensprache: Bei deutscher, spanischer oder franzรถsischer UI wird nach Englisch รผbersetzt, bei englischer UI nach Deutsch.
Translate Button
LiveCall Attendance Tracking (Admin Feature ๐Ÿ‘‘)
๐—Ÿ๐—ถ๐˜ƒ๐—ฒ๐—–๐—ฎ๐—น๐—น ๐—”๐˜๐˜๐—ฒ๐—ป๐—ฑ๐—ฎ๐—ป๐—ฐ๐—ฒ ๐—ง๐—ฟ๐—ฎ๐—ฐ๐—ธ๐—ถ๐—ป๐—ด โ€” ๐—”๐˜‚๐˜๐—ผ๐—บ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ฐ ๐—ฃ๐—ฎ๐—ฟ๐˜๐—ถ๐—ฐ๐—ถ๐—ฝ๐—ฎ๐—ป๐˜ ๐—ง๐—ฟ๐—ฎ๐—ฐ๐—ธ๐—ถ๐—ป๐—ด Running live calls in your Skool community and want to know who actually showed up? LiveCall Attendance Tracking automatically monitors participant attendance during Skool live calls when CRM is enabled. The extension scans participant names every 60 seconds during an active live call and matches them to known community members. When the call ends, each matched participant receives a CRM timeline entry recording the call title, their attendance percentage, minutes attended, and the total call duration. No manual tracking needed โ€” just run your call and the data appears in each participant's CRM profile automatically. The feature requires CRM to be active and works with all Skool live calls. --- ๐—Ÿ๐—ถ๐˜ƒ๐—ฒ๐—–๐—ฎ๐—น๐—น-๐—ง๐—ฒ๐—ถ๐—น๐—ป๐—ฎ๐—ต๐—บ๐—ฒ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ๐—ณ๐—ผ๐—น๐—ด๐˜‚๐—ป๐—ด โ€” ๐—”๐˜‚๐˜๐—ผ๐—บ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐˜€๐—ฐ๐—ต๐—ฒ ๐—ง๐—ฒ๐—ถ๐—น๐—ป๐—ฒ๐—ต๐—บ๐—ฒ๐—ฟ๐—ฒ๐—ฟ๐—ณ๐—ฎ๐˜€๐˜€๐˜‚๐—ป๐—ด Du fรผhrst Live-Calls in deiner Skool-Community durch und mรถchtest wissen, wer tatsรคchlich dabei war? Die LiveCall-Teilnahmeverfolgung รผberwacht automatisch die Anwesenheit wรคhrend Skool Live-Calls, wenn CRM aktiviert ist. Die Extension scannt alle 60 Sekunden die Teilnehmernamen wรคhrend eines aktiven Live-Calls und gleicht sie mit bekannten Community-Mitgliedern ab. Wenn der Call endet, erhรคlt jeder erkannte Teilnehmer einen CRM-Timeline-Eintrag mit Call-Titel, Teilnahme-Prozentsatz, besuchten Minuten und Gesamtdauer des Calls. Kein manuelles Tracking nรถtig โ€” fรผhre einfach deinen Call durch und die Daten erscheinen automatisch im CRM-Profil jedes Teilnehmers. Das Feature erfordert ein aktives CRM und funktioniert mit allen Skool Live-Calls.
LiveCall Attendance Tracking (Admin Feature ๐Ÿ‘‘)
1-30 of 40
Skool Extensions ๐Ÿงฉ
skool.com/skool-extensions
Global Community Calendar - Group Chat - Voice Messages - Bold Text - Browser Notifications - Bookmarks - Member Lists - Copy Page To Module
Leaderboard (30-day)
1
Melli Heinz
๐Ÿ”ฅ
+42
2
Larushca Fourie
โญ
๐Ÿ”ฅ
+34
3
+27
4
+26
5
+26
Powered by