今天在看Costco travel 的廣告型錄時,脫口說出中文常講的「這很便宜耶~CP值超高!」,就順道提醒自己練習用英文說出來。
😄我會用的簡單說法:
1. It’s such a good deal! (太划算了)
2. It’s definitely worth the price. (它值得這個價格!)
3. It’s great value for the money/price. (這真是物超所值、性價比很高)
我搜尋到其他用法:
💬道地的美式俚語
It gives you a lot of bang for your buck. (CP值爆表!)
💬強調「超級便宜/划算」~這也很常用😉
It's a steal! (簡直跟偷來的一樣便宜!)
It’s a bargain. (這真是超划算的買賣。)
It's worth every penny. (花的每一分錢都值得)
「CP值」在英文指的是Cost-Performance ratio,但如果對話說" CP value is high..." 外國人通常是會一臉問號ㄛ🤪