Activity
Mon
Wed
Fri
Sun
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
What is this?
Less
More

Memberships

Progetto Corea

175 members • Free

16 contributions to Progetto Corea
5월 4일
오늘은 저랑 제 강아지가 바다에 있어요. 진짜 재밌어요!
5월 4일
많이, 아주, 너무, 정말: che differenza c’è?
Ci sono tantissimi avverbi per intensificare, e a volte sembrano uguali… ma non lo sono! Vediamoli insieme: 1. 많이: tanto / molto (quantità). Si usa per indicare una grande quantità o frequenza. Es. 요즘 일을 많이 해요. Lavoro tanto ultimamente. Es. 한국 드라마를 많이 봤어요. Ho visto molti kdrama. 2. 아주: molto / davvero (formale, neutro). Si usa per enfatizzare una qualità in modo neutro e cortese. Es. 이 영화는 아주 재미있어요. Questo film è molto interessante. Es. 오늘 날씨가 아주 좋아요. Oggi il tempo è davvero bello. 3. 너무: troppo / molto. Letteralmente significa "troppo" (nel senso negativo) ma nel linguaggio quotidiano viene spesso usato per dire "davvero" o "tantissimo" anche in senso positivo. Es. 이 케이크는 너무 맛있어요! Questa torta è troppo buona! Es. 근데 너무 피곤해요… Però sono troppo stanco... 4. 정말 – davvero / sinceramente. Si usa per rafforzare l'intensità o l'autenticità di un'emozione. Es. 정말 고마워요. Grazie davvero. Es. 이 드라마 정말 재밌어요. Questo drama è davvero interessante/divertente. In breve: - 많이 = quantità/frequenza - 아주 = molto (educato/neutro) - 너무 = troppo/davvero (più colloquiale) - 정말 = davvero, sinceramente
3 likes • Apr '25
선생님 정말 감사합니다! ☺️
Jayb와 Junny 콘서트
토요일에 제이비와 주니 콘서트에 갔어요. 너무 재미있었어요! K-POP 콘서트는 처음이었어요. 하지만 좋은 친구들을 만났어요. 가수들은 정말 멋있었어요. 주니가 너무 좋았어요!
Jayb와 Junny 콘서트
루마니아에서의 휴가
이번 달 초에 저는 로마니아에 갔어요. 날씨는 추웠지만 눈은 안 왔어요. 맛있는 음식을 많이 먹었어요. 할머니와 같이 있었어요. 할머니가 보고 싶었어요. 할머니를 자주 못 봐요. 그래서 할머니와 많은 시간을 보냈어요.
Differenza tra “아니요” e “아니에요” 🇰🇷
Probabilmente avrai notato due modi comuni di dire “no”: 아니요 e 아니에요. Anche se sembrano simili, ci sono delle differenze sottili che è importante conoscere. Vediamo insieme come usarli! 1. 아니요 – Il “No” formale 아니요 è un “no” formale e diretto, usato in risposte secche e formali. È perfetto per situazioni in cui vuoi essere educato ma anche chiaro e conciso. Si usa principalmente in conversazioni con estranei, persone più anziane o in contesti professionali. Esempio: Q:오늘 시간이 있나요? (Hai tempo oggi?) A: 아니요, 시간이 없어요. (No, non ho tempo.) 2. 아니에요 – Negazione più colloquiale 아니에요 è un’espressione più colloquiale, che significa “non è così” o “non lo è”. Si usa per negare qualcosa in modo più delicato, o per correggere qualcuno senza risultare troppo diretto. È più usato nelle conversazioni quotidiane tra amici, familiari o persone con cui hai una certa confidenza. Esempio: Q: 한국 사람이에요? (Sei coreana?) A: 아니에요. 이탈리아 사람이에요. (Non è così. Sono italiana.) A volte, 아니요 e 아니에요 possono essere usati insieme per dare una risposta più completa, dove 아니요 è il “no” iniziale e 아니에요 fornisce una negazione.. Esempio: Q: 학생이에요? (Sei uno studente?) A: 아니요, 학생이 아니에요. (No, non sono uno studente.) Qui 아니요 è usato per dire “no”, mentre 아니에요 aggiunge una negazione rispetto al sostantivo “studente” per chiarire meglio. In breve… - Formalità: 아니요 è più formale e diretto, mentre 아니에요 è più colloquiale. - Uso: 아니요 è usato per dire “no” in modo deciso, mentre 아니에요 è più sfumato e può essere usato per negare o correggere in modo più gentile. - Contesto: Usa 아니요 in situazioni professionali o con persone con cui non hai familiarità. Usa 아니에요 con amici o in situazioni più rilassate. Spero che questa spiegazione ti aiuti a capire meglio come e quando usare 아니요 e 아니에요! Hai altri dubbi? Scrivi nei commenti <3
1 like • Feb '25
감사합니다 ☺️
1-10 of 16
Ariana elena Megheles
3
17points to level up
@ariana-elena-megheles-4717
Sono Ariana, spero di imparare e scoprire tante cose nuove ogni giorno. Sono appassionata di lingue e il coreano è una di queste.

Active 63d ago
Joined Jan 7, 2025