Tại sao “Tuần TRƯỚC đã qua trong khi Tuần SAU chưa tới” không? Hôm qua, một học viên đến từ Anh của mình thắc mắc như vậy á! Thật ra mình đã đứng hình một lúc. Vì những câu từ mình quen dùng thường ngày thì có bao giờ hỏi tại sao. Tại sao TUẦN SAU ở phía trước (chưa tới) Mà TUẦN TRƯỚC lại ở quá khứ??? Mình đã la làng lên và đã được cô @Diễm Hồng chia sẻ thế này 👇 "Câu hỏi này thú zị tương tự như thắc mắc vụ tại sao nói "Tôi đứng ở dưới thuyền" (đúng theo thực tế phải là "ở TRÊN thuyền") hoặc "Tôi làm việc ở ngoài vườn" (mà đúng ra là "TRONG vườn"). Nguyên nhân đây ạ: - Văn hóa phương Tây rất thực tế thực dụng, nghiêng về CHÍNH XÁC - KHOA HỌC => lối sống trọng lí theo nguyên tắc và quy củ => ngôn ngữ do đó cũng rất logic chặt chẽ, phân chia tỉ mỉ rõ ràng thì/thể/số ít/số nhiều, sai một tị là đi đời nhà ma. - Văn hoá Á Đông, tiêu biểu là Việt Nam lại rất mềm dẻo, linh hoạt, mang tính ƯỚC LƯỢNG - KHÁI QUÁT => lối sống trọng tình, xuề xoà, gần gũi => ngôn ngữ do vậy cũng cực kì flexible, nói sai ngữ pháp, thiếu vài từ cũng vẫn ô kê con dê, hiểu hiểu. 🌿 Trở lại câu hỏi của học viên chị Nhi: Trong cách tư duy mang tính ước lệ, tổng hợp, coi trọng đại thể chứ không đặt nặng chi tiết thì tương quan giữa các phạm trù trên - dưới, trong - ngoài, trước - sau rất là co giãn. Những gì đã qua tức là mình đã biết rõ, nhìn rõ về nó rành rành như ở trước mắt nên gọi là "tuần TRƯỚC", còn những gì chưa xảy ra, mình không biết rõ thì giống như ở phía sau không thể nhìn thấy được nên gọi "tuần SAU". Trong cách tư duy văn hoá của anh học viên thì ngược lại nên cảm thấy không hiểu. Tương tự: "ở DƯỚI thuyền" là do tương quan lấy vị trí của người nghe làm trung tâm. Nếu người nghe ở trên bờ thì thuyền ở dưới nên lúc này gọi là tôi ở DƯỚI thuyền (cái thuyền ở phía dưới so với bờ sông chứ không phải tui ở dưới đáy cái thuyền đâu ớ). Nếu người nghe đang ở ngay trong thuyền với mình thì lại gọi là tôi ở TRÊN thuyền (vì lúc này vị trí người ở phía trên so với thuyền rồi). Má ơi, lúc thì trên lúc lại dưới, đâu cái điền điên cái đầu :-f . Đấy, nên mới bảo là TV co giãn như kẹo cao su ấy, chả có gì nhất định đâu. Các anh Tây học tiếng Việt vì thế mới phải kiếm một tutor kèm cặp cho không là chớt. :d