今天朋友傳了一張他在法國吃可麗餅的照片給我。 但我看了之後很疑惑,因為他是正方形的,它和我印象中的可麗餅長得完全不一樣! 出於好奇,我去找了一篇介紹可麗餅的英文文章來看,結果發現作者竟然和我有一樣的感受。 https://yuartheworld.com/en/crepe/ 原來我們在台灣常看到的可麗餅,其實是日本改良過的版本(improved version),和法國傳統可麗餅有不少差異。 剛好上週 Alley 的週報主題是甜點,所以這次我在這篇直接讀懂pastry 這個單字。 ⸻ 💡 今天覺得很有趣的單字 whipped cream鮮奶油 我本來就知道: - whip = 鞭打、攪打 看到 whipped cream 時,還沒反應到是什麼東西?查了翻譯之後,才知道是鮮奶油,突然就理解了:鮮奶油其實就是把 cream 打發之後形成的。 這種從已知單字推測新單字的感覺很有趣! ⸻ 📚 本篇學到的新字彙 overflowing溢出來的、滿出來的 especially delightful特別誘人的、特別令人愉悅的 improved version改良版 outshine比別人更出色、更加耀眼 ⸻ 🧩 學到的語塊(Chunks) stepped into踏入、進入 Example: I stepped into the restaurant. ⸻ I retracted my previous thoughts.我收回之前的想法。 ⸻ in terms of 從……方面來看 Example: In terms of taste, I prefer the French version. ⸻ was an absolute masterpiece! 簡直就是一件傑作! Example: The dessert was an absolute masterpiece! ⸻ ✨ 今日收穫 原本只是因為一張可麗餅照片產生好奇心,也想著今天就來找這個主題的英文文章練習吧!不但知道了法國與日本可麗餅的差異,還順便學到了不少實用單字和語塊。 再次體會到英文腦:當我自發性的想要透過英文文章去了解我好奇的事情,並且閱讀內容和自己的生活產生連結時,單字真的會記得特別牢。 😊