✅ 集める meaning: to collect, to gather pronunciation: atsumeru 🌟 This verb is used when collecting things or gathering people, like in “collecting stamps” or “gathering people.” example: - 古い切手を集めています。 ふるいきってをあつめています。 Furui kitte o atsumete imasu. I collect old stamps. - 明日のパーティーのために人を集めました。 あしたのパーティーのためにひとをあつめました。 Ashita no paatii no tame ni hito o atsumemashita. I gathered people for tomorrow's party. ✅ 謝る meaning: to apologize pronunciation: ayamaru 🌟 This verb is used when you want to say “sorry” or apologize to someone, like when you're late or make a mistake. example: - 友だちに遅れて謝りました。 ともだちにおくれてあやまりました。 Tomodachi ni okurete ayamarimashita. I apologized to my friend for being late. - 間違えたときは、すぐに謝ったほうがいいです。 まちがえたときは、すぐにあやまったほうがいいです。 Machigaeta toki wa, sugu ni ayamatta hou ga ii desu. When you make a mistake, it's best to apologize quickly. ✅ 注意する meaning: to warn, to be careful, to point something out pronunciation: chuui suru 🌟 You can use this verb when warning someone or telling them to be careful. It’s also used when you point out a problem or correct someone’s behavior. example: - 車に注意してください。 くるまにちゅういしてください。 Kuruma ni chuui shite kudasai. Please watch out for cars. - 先生は学生にスマホを使わないように注意しました。 せんせいはがくせいにスマホをつかわないようにちゅういしました。 Sensei wa gakusei ni sumaho o tsukawanai you ni chuui shimashita. The teacher warned the students not to use their smartphone. ✅ 遠慮する meaning: to hold back, to decline politely pronunciation: enryo suru 🌟 This verb is used when you politely decline something or hold back out of consideration. It’s common in Japanese culture to show modesty. example: - お酒は弱いので、今日は遠慮します。 おさけはよわいので、きょうはえんりょします。 Osake wa yowai node, kyou wa enryo shimasu. I’m not good with alcohol, so I’ll pass today. - 遠慮しないで、何でも聞いてください。 えんりょしないで、なんでもきいてください。 Enryo shinaide, nandemo kiite kudasai. Don’t hesitate—feel free to ask anything.