„When Your Child Is Missing“ – proč ji přinášíme do češtiny Poprvé jsem se s touto publikací setkal před zhruba deseti lety v USA, na konferenci o terénní medicíně. Přivedli mě k ní lidé z NASAR a já tehdy úplně nechápal, proč něco takového vůbec vydávat. Až po návratu do ČR mi došlo, že ztracení jednoho člena rodiny je u nás podceňované téma. V USA se prosadilo heslo „Lost is the Emergency“ – ztracený = mimořádná událost. U nás stále přetrvává vlažnost a roztříštěnost postupů. Když sleduji sousední Slovensko, kde komunita Pohotovostního pátracího týmu oznamuje nové pátrání i několikrát týdně, nemám důvod si myslet, že je česká realita zásadně jiná. Nečekám, že sám sjednotím scénu pátrání po osobách. Chci však nabídnout věcné, srozumitelné a etické vodítko pro rodiny – a právě proto překládáme a lokalizujeme knihu „When Your Child Is Missing: Family Survival Guide“. Ne původní text „doslova“, ale českou verzi s jasnými kroky pro první hodiny a dny, kontaktními šablonami, doporučeními k policii a IZS, zásadami pro práci s médii a sociálními sítěmi, krizovou psychologií i kapitolou o technologických nástrojích (od sdílení polohy po fotodokumentaci). Budeme pečliví vůči terminologii a právu, doplníme české postupy a doporučení odborníků. Až budeme mít kompletní souhlas s užitím, vydáme „Pomněnkovou knihu“ jako otevřený zdroj pro rodiče, školy i neziskové organizace. Hledáme pomoc: překlad, redakci, právní a psychologické konzultace, sazbu i grafiku. Pokud se chcete zapojit, napište do kanálu Pomněnková kniha v našem hubu.Ztracené dítě je mimořádný stav. Naší ambicí je dát rodinám oporu a srozumitelný plán – bez hysterie, bez mýtů, s respektem k důstojnosti dítěte i rodičů.