Okay, LME fam. These words are more advanced. They may not be super casual and you may not hear them in everyday chit-chat, but Americans do use them regularly in workplace conversations. That still makes them real, daily American English, especially at an ADVANCED level. The answers: ABBBBA @Evelyne Vincent @Elena Davydova @Gulistan Asan @Arturo Bastias @Daniel Meng got it correct! GREAT WORK!! 1. “In the weeds” ✅ Answer: A — Focusing too much on small details and losing sight of the big picture This phrase comes from the idea that weeds block your view. If you’re stuck in them, you can’t see clearly. Examples: - “We’re getting in the weeds. Let’s step back.” - “He’s too in the weeds with the details.” - “Don’t get in the weeds yet.” 2. Conundrum ✅ Answer: B — A confusing problem with no obvious or easy solution This word most likely came from Latin. Historically used to describe riddles or puzzling problems. Examples: - “That’s a real conundrum.” - “It’s a hiring conundrum.” - “We’re facing a conundrum.” 3. “Devil’s advocate” ✅ Answer: B — Pretending to disagree to test an idea or see another perspective This phrase historically came from the Catholic Church, where someone was appointed to argue against an idea to make sure it was strong. Examples: - “Let me play devil’s advocate for a second.” - “Just playing devil’s advocate here.” - “I agree, but I’ll be devil’s advocate.” 4. Mitigate ✅ Answer: B — Reduce the negative impact or severity This comes from the Latin word mitigare, meaning to soften or make milder. Examples: - “We need to mitigate the risks.” - “This policy helps mitigate damage.” - “The goal is to mitigate impact.” 5. Epitome ✅ Answer: B — The very best or most perfect example This came from the Greek word epitomē, meaning essence or summary.