Here’s a news story from NHK Easy Japanese!
The movie 「国宝(こくほう)」 has become a huge hit in Japan.
It tells the story of a young boy who enters the world of 歌舞伎(かぶき) and grows up to become a 人間国宝(にんげんこくほう), a “Living National Treasure.”
Since its release in June, more than 12 million people in Japan have seen the film.
Its total revenue reached 173.7 billion yen, making it the highest-earning Japanese movie that is not an anime.
The actors trained hard and performed kabuki themselves, and many viewers said it was excellent.
Because of this movie, more people are now interested in watching kabuki on stage.
---
🈶 Vocabulary
Japanese Romaji English
国宝(こくほう) kokuhō national treasure
人間国宝(にんげんこくほう) ningen kokuhō Living National Treasure
歌舞伎(かぶき) kabuki classical Japanese theatre
収入(しゅうにゅう) shūnyū income / revenue
俳優(はいゆう) haiyū actor
演じる(えんじる) enjiru to perform
見に行く(みにいく) mi ni iku to go see ~
---
🈶 Key Phrase: 〜を見ました ~o mimashita
A simple beginner pattern to talk about movies you have seen.
Examples:
この映画を見ました。
Kono eiga o mimashita.
→ I watched this movie.
きのう、アニメを見ました。
Kinou, anime o mimashita.
→ I watched an anime yesterday.
歌舞伎を見ました。
Kabuki o mimashita.
→ I watched kabuki.
This is a great pattern for talking about media, shows, and entertainment.
---
🫵 Your Turn!
Answer in simple Japanese:
👉 さいきん、どんな映画を見ましたか?
Saikin, donna eiga o mimashita ka.
Recently, what movie did you watch?
Or:
👉 どんな映画をよく見ますか?
Donna eiga o yoku mimasu ka?
What kind of film do you often watch?
Post your answer below — I’ll help correct it! 🎬🇯🇵