Ayuda con traducción de sitio web
Hola buenas, llevo unos días investigando sobre como alcanzar público europeo para mi eecomerce traduciendo la web mínimo al inglés. El caso es que me surgen un montón de dudas que igual alguien con experiencia en ello nos puede ayudar y depaso, igual a alguien más del foro que esté interesado.
El caso es que tengo las siguientes dudas:
Por lo que entiendo, lo que hace un plugin de traducción es duplicar el contenido, si mi url actual es midominio.tdl/producto1 la url se multiplicare y existirá una que sea midominio.tdl/es/producto1 y midominio.tdl/en/producto1. Por lo que supongo que la url original se redigirá a la de español y dejará de existir. Entonces, ¿com afecta eso al SEO y a GSC?
Por otro lado, ¿no afectará eso también al canibalismo y/o al contenido duplicado?
Se que existe el concepto de Hrflang y su uso, pero no me acaba de convencer ya que estoy haciendo avances en la web a nivel de visitas y escala en posiciones y no lo quiero arruinar.
Un saludo y muchas gracias!
1
3 comments
Diego Fernandez
3
Ayuda con traducción de sitio web
DinoRANK
skool.com/dinorank
En la comunidad de DinoRANK, conectamos a expertos, principiantes y apasionados del SEO para compartir estrategias y resolver dudas.
Leaderboard (30-day)
Powered by